四川大地震と熟語

ある民放のアナウンサーが「四川おおじしん」と言っているのを聞いて違和感を感じていた。
どうして「だいじしん」ではなくて「おおじしん」なの?と思っていた。
そうしたら今朝はNHKでも「四川おおじしん」と言っている。

大には「おお」という音読みがあるのだろうか?
それとも湯桶読みということ?

常用漢字を足したり削ったり、漢字熟語を部分的にひらがなで書いたり。
最近の日本語はおかしい。

お役所の都合で、かってに言語にルールをつけないで欲しいと思う。

漢字検定は相変わらずの人気で、常用漢字以外の漢字を覚えようとする傾向がある。
常用漢字であってもなくても、漢字は日常生活の中で使われている。

常用漢字ではないからひらがなで書くというロジックがおかしい。
読めないのであればルビをふればよいのだ。

漢字熟語が熟語になっていない事に非常に違和感がある。